美波新曲「アメヲマツ、」中文翻譯

美波「等雨落、」

作詞・作曲:美波
歌唱 & 電吉他:Minami
電吉他:Takumi Otsuka
弦樂編曲 & 鋼琴:Taro Makido
Bass:Shige Murata
鼓手:Takashi Kashikura
弦楽:Anzu Suhara
弦樂音樂總監 & 混音工程師:Yoshio Tamamura
錄音工程師:Masahiro Tamoto
母帶後期處理工程師:Brian Lucey
總監:Water Reflection
Label A&R:Kazuhito Toyonaga
器具技術專家:Koji Watanabe

歌詞

過去形フィルムに縋(すが)った僕らは
kakokei firumu ni sugatta bokurawa
糾纏在成為過去式的底片上的我們

舵(かじ)取り粘土に飲まれていつしか固まっていくようで
kajitori nendo ni nomarete itsushika katamatte ikuyoude
控制力逐漸被黏土包覆 在不知不覺間凝固

言葉税が 足りなくなっていってさ
kotobazei ga tarinaku natte ittesa
話語稅 逐漸變得不足

書き殴り漁(あさ)った下書きをそっと強く塗りつぶす
kaki naguri asatta shitagaki wo sotto tsuyoku nuritsubusu
在筆跡凌亂的草稿上 輕柔而粗暴的將其塗滿

平気だよきっと誰かが 透明人間あてにした
heikidayo kitto dareka ga toumei ningen atenishita
沒事的 肯定有人能夠 當個透明人給你依賴

ああやっぱ今日もだめだな
aa yappa kyoumo damedana
啊啊 果然今天也做不到吶

ファインダー越しのかわききってた
faindaa koshino kawaki kitteta
隔著相機觀景窗 已經風乾的雨水

僕にアメ降らせてくれないか
boku ni ame furasete kurenaika
可否為我下一場大雨

何度塗り替えても 濁ってしまって
nando nurikae temo nigotte shimatte
無論重塗好幾次 都是混濁的

今はもう届かなくなったリリック
imawa mou todoka nakunatta ririkku
至今已無法傳達給你的歌詞

曖昧な言葉捻(ひね)り出しては
aimaina kotoba hineri dashitewa
絞盡腦汁拼湊出含糊的話語

固まりかけながらまだ足りないと
katamari kake nagara mada tarinaito
儘管逐漸成形 但仍然還不足

なんて本当、虚しくなってしまったのでしょう
nante hontou munashiku natte shimatta nodeshou
到底是為什麼 一切都變得變得如此空虛

普遍化には見向きもしないようだ
fuhenka niwa mimukimo shinai youda
對於普遍化一點都不關心的模樣

雨に 交えないでいて
ameni majie naideite
別讓我 溶於這片雨中

使いすぎてしまったエキを
tsukai sugite shimatta eki wo
已經被過度消耗的顯影劑

無駄にはしないで欲しくて
mudaniwa shinaide hoshikute
希望你不要浪費

好きなものが青に飲まれて消えてった
sukina monoga aoni nomarete kietetta
我所愛的一切都逐漸吞噬消失於湛藍之中

安価推理自称名探偵いなくなれ
anka suiri jishou meitantei inaku nare
用廉價的推理就自稱名偵探的人都給我消失吧

ショーウィンドウ伝うアメがかわき
shoouindou tsutau amega kawaki
看著櫥窗上的雨水已風乾

やがてやみ上がってしまう前に
yagate yami agatte shimau maeni
趁著這場雨還沒停之前

USBにそっと 閉まっておくよ
USB ni sotto shimatte okuyo
輕輕的 收進隨身碟裡

いつかあの日の僕、愛してね。
itsuka anohino boku aishite ne
將來請向那天的我,說聲我愛你。

誤魔化してはアメのせいに
gomaka shitewa ameno seini
試圖欺騙隱瞞怪罪給雨滴

少しゼロがさみしくなった
sukoshi zero ga samishiku natta
「零」稍微變得寂寞了

君はもう二度と戻らない 戻れない 帰(もど)れないよ
kimi wa mou nidoto modoranai modorenai modorenaiyo
而你再也不會回來了 回不來了 我也回不去了

はやく はやく はやく しなきゃ
hayaku hayaku hayaku shinakya
趕快 趕快 不趕快的話

こんなになるまで
konna ni naru made
在變成這樣之前

息継ぎ我慢してた事
ikitsugi gaman shiteta koto
忍住不說的那些事情

邪魔するスクリーンセーバー
jama suru sukuriin seebaa
妨礙我的螢幕保護程式

絶対忘れたくない。
zettai wasure takunai
我絕對不想忘記

明日ファインダー
ashita faindaa
明日 觀景窗

越しが 曇っていたら
koshi ga kumotte itara
看過去 若是烏雲密布的話

そっと笑い掛けてくれないか
sotto warai kakete kurenaika
可以悄悄的對我微笑嗎

ピントが合うように ブレないように
pintoga auyouni burenai youni
希望有對到焦 希望沒有晃到

いつか届くといいなこのリリック
itsuka todokuto iina kono ririkku
願有朝一日這些歌詞能傳達給你

比べすぎた
kurabe sugita
太多次的比較

青くて仕方なかったんだ
aokute shikata nakattanda
湛藍的令人猝不及防

拙い言葉税で魅せようとした
tsutanai kotobazei de miseyou to shita
只能用拙劣的話語稅來吸引目光

脳内ヒエラルキーもう
nounai hierarukii mou
腦內階級也

オヤスミナサイしようよ
oyasuminasai shiyou yo
道聲晚安消失吧

それが不確かでもずっと僕ら
sorega futashika demo zutto bokura
即便那是不確定的 我們仍然

臆病と待ち続けてんだ
okubyouto machi tsuzuke tenda
怯懦的等待下去

針は僕をおい続けた
hariwa bokuwo oitsuzuketa
指針在身後追逐著我

君は僕の隣の数字で
kimiwa bokuno tonarino suujide
你身為我旁邊的數字

待ってくれるよ な
matte kureruyo na
會等我的 對吧

メイム*でいいな
meimudeiina
希望只是一場迷夢就好

やっぱ今日もダメな僕だな
yappa kyoumo damena bokudana
果然今天的我也這麼不中用

抓(こす)っても滲むだけだろう
kosuttemo nijimu dakedarou
就算抓緊了也只會滲出來

かわいたアメ待ち続けていた
kawaita ame machi tsuzuketeita
在此靜靜等候雨水風乾